Jeremia 25:37

SVWant de landouwen des vredes zullen uitgeroeid worden, vanwege de hittigheid des toorns des HEEREN.
WLCוְנָדַ֖מּוּ נְאֹ֣ות הַשָּׁלֹ֑ום מִפְּנֵ֖י חֲרֹ֥ון אַף־יְהוָֽה׃
Trans.

wənāḏammû nə’wōṯ haššālwōm mipənê ḥărwōn ’af-JHWH:


ACלז ונדמו נאות השלום מפני חרון אף יהוה
ASVAnd the peaceable folds are brought to silence because of the fierce anger of Jehovah.
BEAnd there is no sound in the fields of peace, because of the burning wrath of the Lord.
Darbyand the peaceable enclosures shall be desolated, because of the fierce anger of Jehovah.
ELB05Und die Auen des Friedens werden zerstört vor der Glut des Zornes Jehovas.
LSGLes habitations paisibles sont détruites Par la colère ardente de l'Eternel.
Schund weil die Auen des Friedens verwüstet sind von der Zornglut des HERRN.
WebAnd the peaceable habitations are cut down, because of the fierce anger of the LORD.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen